View All Book Series

Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

About the Book Series

This series is our home for innovative research in the field of translation studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.

155 Series Titles


Translation as Actor-Networking Actors, Agencies, and Networks in the Making of Arthur Waley’s English Translation of the Chinese 'Journey to the West'

Translation as Actor-Networking: Actors, Agencies, and Networks in the Making of Arthur Waley’s English Translation of the Chinese 'Journey to the West'

1st Edition

By Wenyan Luo
September 30, 2021

This book employs actor-network theory (ANT) to explore the making of the English translation of a work of Chinese canonical fiction, Journey to the West, demonstrating how ANT, as applied to Translation Studies, can contribute to a richer understanding of the translation process.The volume builds ...

Evaluating the Evaluator A Novel Perspective on Translation Quality Assessment

Evaluating the Evaluator: A Novel Perspective on Translation Quality Assessment

1st Edition

By Hansjörg Bittner
August 02, 2021

This book offers a theoretical framework for assessing translation quality grounded in supportive argumentation. The volume outlines a systematic framework for translators and translation critics to substantiate their decisions and judgments on a translation’s quality and in the case of negative ...

Humour in Audiovisual Translation Theories and Applications

Humour in Audiovisual Translation: Theories and Applications

1st Edition

By Margherita Dore
August 02, 2021

This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The ...

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting

1st Edition

Edited By Lore Vandevoorde, Joke Daems, Bart Defrancq
August 02, 2021

Drawing on work from both eminent and emerging scholars in translation and interpreting studies, this collection offers a critical reflection on current methodological practices in these fields toward strengthening the theoretical and empirical ties between them. Methodological and technological ...

The Translation and Transmission of Concrete Poetry

The Translation and Transmission of Concrete Poetry

1st Edition

Edited By John Corbett, Ting Huang
June 30, 2021

This volume addresses the global reception of "untranslatable" concrete poetry. Featuring contributions from an international group of literary and translation scholars and practitioners, working across a variety of languages, the book views the development of the international concrete poetry ...

Translating and Interpreting in Korean Contexts Engaging with Asian and Western Others

Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Western Others

1st Edition

Edited By Ji-Hae Kang, Judy Wakabayashi
June 30, 2021

The focus of this volume is on how the people of the Korean Peninsula—historically an important part of the Sinocentric world in East Asia and today a vital economic and strategic site—have negotiated oral and written interactions with their Asian neighbors and Europeans in the past and present ...

Studying Scientific Metaphor in Translation

Studying Scientific Metaphor in Translation

1st Edition

By Mark Shuttleworth
March 31, 2021

Studying Scientific Metaphor in Translation presents a multilingual examination of the translation of metaphors. Mark Shuttleworth explores this facet of translation and develops a theoretically nuanced description of the procedures that translators have recourse to when translating ...

The Changing Role of the Interpreter Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards

The Changing Role of the Interpreter: Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards

1st Edition

Edited By Marta Biagini, Michael S. Boyd, Claudia Monacelli
March 31, 2021

This volume provides a critical examination of quality in the interpreting profession by deconstructing the complex relationship between professional norms and ethical considerations in a variety of sociocultural contexts. Over the past two decades the profession has compelled scholars and ...

Using Computers in the Translation of Literary Style Challenges and Opportunities

Using Computers in the Translation of Literary Style: Challenges and Opportunities

1st Edition

By Roy Youdale
March 31, 2021

This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this...

A Sociological Approach to Poetry Translation Modern European Poet-Translators

A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators

1st Edition

By Jacob S. D. Blakesley
December 18, 2020

This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data ...

Complexity Thinking in Translation Studies Methodological Considerations

Complexity Thinking in Translation Studies: Methodological Considerations

1st Edition

Edited By Kobus Marais, Reine Meylaerts
December 18, 2020

This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The ...

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation Identity, Mobility and Language Change

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change

1st Edition

Edited By Karen Bennett, Rita Queiroz de Barros
December 18, 2020

This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the ...

109-120 of 155
AJAX loader